Get to know our translators
French Translator: Stéphane Guétin, PhD
Since 1999, Stéphane Guétin, a music therapist who holds a PhD in Clinical Psychology, has been focusing his efforts on evaluating the benefits of music therapy by conducting numerous clinical research studies that have been presented at international congresses and published in international journals. In partnership with Montpellier University Hospital (INSERM U1061), MUSIC CARE has developed innovative music therapy and music intervention solutions that can effectively relieve pain, anxiety and depression in hospitalized patients.
German Translator: Monika Nöcker-Ribaupierre, Dr.sc.mus.
Monika Nöcker-Ribaupierre has over 20 years of clinical experience, working in NICU, with developmentally delayed and multiply disabled children. Currently, her primary focus is auditory stimulation after premature birth. Prior to this, Monika was chair of the postgraduate music therapy training program at Freies Musikzentrum Munich e.V. and Vice President of the European Music Therapy Confederation. She is Vice-President of the International Society of Music in Medicine and serves on the scientific board of “Musiktherapeutische Umschau”, Bundesverband ”das frühgeborene Kind” e.V. and the Editorial Board of the interdisciplinary journal Music and Medicine. She has published a number of books, book chapters and articles.
Japanese Translator: Dr.Kana Okazaki-Sakaue, D.A, MT-BC, NRMT, ARAM
Kana is a music therapist trained both in UK and USA. She studied piano at the Royal
Academy of Music, London, England and was trained at the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre in London. She also obtained Master’s and Doctorate degree in Music Therapy at New York University, USA. She is currently working as an Associate Professor at the Kobe university, Japan and also serving as a board member and the chair of International Committee of the Japanese Music Therapy Association. She has also been involved as a committee member of Accreditation and Certification Commission of the World Federation for Music Therapy. She has been active as the Advisor for Tohoku Music Therapy Project, supporting music therapy work for survivors after the Great East Japan Earthquake and Tsunami, since 2011. Her current clinical work includes special education setting as well as experiential training for music therapists and trainees. She supervises music therapists and other related professionals such as psychologists and psychiatrists. Her specific research is about clinical improvisation.
Chinese Translator: Yi-Ying, MA, MT-BC
Yi-Ying currently works at Taipei Medical University Hospital in Taiwan, serving multiple population in medical setting. She completed graduate studies at Montclair State University in the U.S. and was clinically trained in Beth Israel Medical Center.
Korean Translator: Juri Yun, MT-DMtG, KCMT
Juri Yun is a certified music therapist in Germany (DMtG) and S. Korea (KCMT). Ms. Yun received Diplom from Music Therapy Institute Berlin in Germany and completed doctoral coursework in Music Therapy from Ewha Womans University. Ms. Yun currently serves as the clinical supervisor at Ewha and a researcher for the Ewha Music Wellness Center. Her clinical expertise lies in working with adolescents with emotional and behavioral disorders and children with special needs.
Spanish Translator: Marcela Lichtensztejn
Marcela Lichtensztejn is the Founding Director of APEM Vanguardia en Artes Aplicadas, Ciencia y Salud, interdisciplinary creative arts therapies and traditional therapies program, in Argentina. She is a music therapist, piano performer and music educator. Originally from Argentina, she gained her graduate degree in Music Therapy and her Advanced Certification in Nordoff-Robbins approach at New York University. Currently, Ms.Lichtensztejn is professor at the Argentinean Catholic University (UCA). Her areas of clinical and research expertise are adults with acquired and degenerative neurological conditions with emphasis in disorders of consciousness, cognitive impairment, speech and movement disorders, musicians, and family support. She is an editorial board member of both peer reviewed journals ‘Music and Medicine’ and ‘Revista Brasileira de Musicoterapia’. She has authored several publications amd speaks internationally on her developments. Ms. Lichtensztejn is the current Regional Liaison for Latin America for the World Federation of Music Therapy.
Russian translator: Alisa T. Apreleva-Kolomeytseva, MT-BC, NMT, SBD
Alisa is a Russian-born, USA-trained music therapist and language specialist. She is the founding director of open educative initiative MuzTerapevt.Ru to advocate for evidence-based music therapy in Russia (est. 2013), author of the textbook on therapeutic applications of music for volunteer musicians, educator and supervisor. As an international advisor for ALS Foundation “Live Now”, her clinical experience includes working with ALS patients and their families, as well as developing treatment protocols. She previously served as a student clinical training supervisor (medical, psychiatric and special education practica) at Berklee College of Music (Boston, USA). Her research interests include therapeutic applications of singing voice, medical ethnomusicology, music culture diversity, neuro-rehabilitation, and palliative care.
Thai translator: Pornpan Kaenampornpan, PhD-MT
Pornpan Kaenampornpan is currently working as a lecturer at the Faculty of Fine and Applied Arts, Khon kaen University – Thailand. She finished her Master Degree in music therapy from new Zealand School of Music and completed her PhD in music therapy at Anglia Ruskin University-England. Her clinical experience includes elderly, patients with dementia and children with special needs and their families.
For more information on our Foreign Abstracts please see: